佛牌网

您现在的位置是:首页 > 相术命理 > 知识百科

知识百科

scarlett英文名寓意

2023-07-09知识百科
前几日的“美国春晚”SuperBowl结束后,在中场时段表演的水果姐KatyPerry成为了粉丝们及媒体谈论的焦点,除了令人称赞的表演外,CNN还费了好大

前几日的“美国春晚”Super Bowl 结束后,在中场时段表演的水果姐Katy Perry成为了粉丝们及媒体谈论的焦点,除了令人称赞的表演外,CNN还费了好大力气向美帝人民解释了为什么Katy Perry 被中国粉丝称为“水果姐”,并盘点了其他欧美明星的中文绰号。

快来看看这些绰号及起源,你都知道吗?

凯蒂·派瑞(Katy Perry)——水果姐

造型定义姓名!在51届格莱美颁奖礼上,Katy Perry表演时,将现场变为了水果大爬梯。不仅舞台上布满了樱桃、香蕉、水蜜桃等各色水果,她还把水果造型的衣服穿在了身上。而首张专辑《花漾派对》的内页中,也充斥着各种水果,加上Katy本人对水果造型的衣服情有独钟,还说过最想吃自己种的水果,所以叫水果姐再合适不过了。

詹妮弗·洛佩兹(Jennifer Lopez)——臀王

在中国香港和大陆地区,粉丝们喜欢叫她“洛霸”,直接翻译过来就是“臀王”(Lord of Butt),这个昵称等于是一语双关。她的姓洛佩慈(Lopez)的中文译音有个“洛”字,再加上她在“Booty”这首歌中大秀翘臀,所以说这个昵称很适合她。

本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)——卷福/缺爷

在英剧《神探夏洛克》中,他扮演夏洛克·福尔摩斯,而且他是卷发,所以将“卷”和“福尔摩斯”的第一个字“福”结合起来,就是“卷福”啦。

他还有个昵称是“缺爷”,因为他的姓Cumberbatch最后一个发音“ch”有点类似中文的“缺”。再者他本人的确有点二缺,所以“缺爷”由此而来,当然,缺爷的美需要用心灵去感受。

妮琪·米娜(Nicki Minaj)——麻辣鸡

三围火辣台风艳丽,江湖人称“麻辣鸡”,这个外号既是英文名Minaj的音译,又糅合了个人特色,还有赵丽蓉老师小品中“麻辣鸡丝”的文化传承,堪称信达雅的翻译典范。

亚当·李维(Adam Levine)——骚当

“骚当”中的“当”是他名字的中文发音,再加上他MV中各种扭动的骚骚的动作,喜欢拍半裸照秀纹身,他还有着非常独特的勾人心魄的嗓音,所以粉丝们给他起了“骚当”这个名字。

玛利亚·凯莉(Mariah Carey)——牛姐

CNN还顺道解释了一下中国的俚语……“There's a crude but popular Chinese slang phrase, "cow's vagina" or"niubi," that means "f***ing awesome." So "Cowsister," despite the sound of it, is really a compliment, a nod to Carey'sincredible singing talent.”就是说玛利亚·凯莉唱功了得,所以粉丝们用中国的流行短语“牛X”来表示对她唱功的由衷赞美。还有一个解释是,1992年播出的一集"芝麻街"中,出现了一只名叫玛利亚·考威(Mariah Cowey)会唱歌的牛,和她的名字接近,所以“牛姐”由此而来。

詹妮弗-劳伦斯(Jennifer Lawrence)——大表姐

2010年詹妮弗劳伦斯凭借《冬天的骨头》第一次提名奥斯卡最佳女主,当时百度奥斯卡吧流行造句:我的表姐/表哥是学院里的,奥斯卡内定是某某的。吧主顾惠华很喜欢她,詹妮弗洛佩兹她叫表婶,所以这位就叫表姐,久而久之就叫开了,而表姐之后的表现也没有辜负这个称号。(大表姐加油!)

贾斯汀·汀布莱克(Justin Timberlake)——贾老板

这是对于这位娱乐界人士投资行为的一种尊称:从服装公司到刚起步的科技公司,再到高尔夫球场,还有唱片公司,"老板"坐拥一切。

莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio)——皮卡丘

在台湾,粉丝们叫他皮卡丘,因为一个台湾新闻主播绕了半天绕不出他全名,结果报出了“莱昂纳多皮卡丘”,所以这个搞笑的说法就流传开来。大陆粉丝还是叫他“小李子”多一些。

CNN的盘点就到这里,他们漏了好多人有木有!我们再来接着盘点那些没被提到的:

詹姆斯-麦卡沃伊(James McAvoy)——一美

英国曾票选比朱莉和皮特更美的明星,在男星方面詹姆斯-麦卡沃伊第一,第二是丹尼尔雷德克里夫,第三是本尼迪克特-康伯巴奇。然后被国内媒体给报道成詹姆斯-麦卡沃伊是欧洲最美的男星,于是“一美”就由此而来,所以全称应该叫“欧洲一美”。

丹尼尔·雷德克里夫(Daniel Radcliffe)——蛋泥

丹尼尔谐音“蛋泥”,萌萌哒。

迈克尔-法斯宾德(Michael Fassbender)——法鲨

这个最简单,形容法斯宾德笑容的狰狞程度可以媲美鲨鱼,嘴角开裂的大笑看着好不过瘾。

汤姆-希德勒斯顿(Tom Hiddleston)——抖森

Tom Hiddleston,英文的姓读快点音译过来就是“抖森”,如果不怕咬到舌头的话可以试试读一下,这个称号他本人也知道了。《复仇者联盟》真正的赢家是反派洛基,“抖森”从此红遍全球!

斯嘉丽-约翰逊(Scarlett Johansson)——汤包

2011年斯嘉丽作为Moet香槟的全球大使第一次来到中国,在上海跑去吃灌汤包,结果被烫到了舌头。。。(脑补好萌~)

塞巴斯蒂安-斯坦(Sebastian Stan)——384(冬兵——吧唧 )

《美国队长2:冬日战士》里,塞巴斯蒂安-斯坦饰演的冬兵真名叫做Bucky,有一种译名叫“巴基”,而他本人又喜欢以嘟嘴加可怜巴巴的小眼神卖萌,粉丝就昵称“吧唧”,更有么么哒的深层含义捏~而把塞巴斯蒂安本人叫做“384”,则是从他名字的谐音来的。PS:“冬盾冬、盾冬盾”是说美队和冬兵这两个人不分攻受或者互攻,爱得深爱得紧!

马丁-弗瑞曼(Martin Freeman)——潮爷/花生

别看人小腿短,他衣服超多,在各种场合上的穿着搭配非常潮,说起话来也潮得很,正是这种高调的“潮”深深滴吸引我们去追逐,故江湖尊称“潮爷”。不过我更喜欢叫他“花生”,当年看《真爱至上》的时候就觉得无论发色还是长相,真的好像一颗大花生啊,和斯科尔斯的生姜头有一拼!

詹姆斯-弗兰科(James Franco)——付兰兰

詹姆斯弗兰科阴柔的风格和做派让人认为他是“宇宙第一深柜”,故美其名曰:“付(腐)兰兰”。既像中国名字,又符合其兰花指男人的本性。

奥兰多-布鲁姆(Olrando Bloom)——开花

因为他的姓是Bloom,在英文中有“开花”的意思,加上本人长得清秀,很符合这个称号。

丹·史蒂文斯(Dan Stevens)——丹丹龙

《唐顿庄园》的中国粉丝在推特上用中文调戏他,他用谷歌翻译和粉丝对话,结果把“偶而推特”翻成了“偶而鸣叫”(tweet本意是小鸟叫的意思,叫你们不要随便用谷歌翻译吧),粉丝乐疯了,他本人也觉得很有意思,但遗憾没有带龙,有粉丝提议说那咱可以叫“偶尔鸣叫的龙”,他就说嗯嗯这个好。于是。。。(萌翻了有没有!)

马特·波莫(Matt Bomer)——孔雀

因为《White Collar》中扮演角色十分像孔雀(到处对着美女开屏),所以这个角色被叫为孔雀,到后来“孔雀”也成为了对演员的称呼。他那么美,确实像只开屏的孔雀,尤其和老公孩子一起时那幸福的样子。

汤姆-哈迪(Tom Hardy)——汤老湿

这个源于《盗梦空间》里面他的角色叫Eames,中文谐音“一摸湿”,也就是一摸就湿,因为总是湿,简称“老湿”,更有重度脑残粉直接称其“湿湿”。而后人们还发现他的头发也总是湿漉漉的,不信自己去翻他的图,反正我是没找着干的。

玛丽昂-歌迪(Marion Cotillard)—马良

因为“玛丽昂”的汉语拼音为maliang,输入法自动拼出的第一个词就是“马良”,所以大家顺其自然就叫Marion为“马良”。略冷。

本-威士肖(Ben Whishaw)——本喵

因为他本人喜欢猫,曾经一度在家里养过十三只猫,而且外形可爱、声音细腻像小猫,所以叫本喵。非常贴切。

杰西卡-查斯坦(Jessica Chastain)——劳模姐

因为在2011年至2012年颁奖季,有7部由她主演的电影同时上映,并且她在这些影片里表演均十分出色,就成了“劳模”。更被调侃除了拍成人片的演员,圈内无人能做到这么勤快。同时也是夸赞她接戏多、质量高、演技好、人友善。

约瑟夫·高登·莱维特(Joseph Gordon-Levitt)——“囧”瑟夫

仔细看囧瑟夫的脸,你会发现他的八字眉和一张嘴的搭配,像极了“囧”字框里的那几个笔画,尤其是他咧嘴笑的时候,相似度高达99.9%,真可谓是“囧囧如生”。于是,又长又难记的本名立刻被简化成了囧瑟夫。他的囧脸也以动图、表情图等各种形式,传遍互联网,即便你没有看过他的电影,也肯定见过这张囧脸。

小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr.)——妮妮/糖泥

人甜爱卖萌的唐尼叔,含糖量比较高,就变成了糖妮。

裘德·洛(Jude Law)——秃球

妮妮在《腐尔摩斯》啊不是,是《福尔摩斯》里的伴儿(搭档),那渐渐退化的发际线。。。

凯莎(Ke$ha)——钱妞,钱婆

简单粗暴,因为名字中有个$符号,23333

泰勒斯威夫特(Taylor Swift)——霉霉

因为taylor十分漂亮,年龄又小,美国那边都叫她美国甜心之类的,中国这边就叫她小美女,美和“霉”读音相同,而且Taylor每次有强势的单曲冲击Billboard Hot100榜单冠军时,都会遇到各种妖孽,非常倒霉的屈居亚军,所以粉丝就宠溺的称她霉霉。

克里斯·海姆斯沃斯(Chris Hemsworth)——锤哥/鸡块痴汉

锤哥是出自《雷神》,拿着雷神之锤的男人,“鸡块痴汉”称呼是因为他为了雷神练肌肉的时候,要吃很多很多鸡肉,据说抖森原话是“有时候当我看见克里斯一天得吃下75个鸡块”

Lady Gaga——康敏苏

因为Lady GaGa说过专辑ARTPOP里第二张单曲DO WHAT U WANT的MV很快播出,总说Coming Soon可是一直没Coming,因此GaGa在中国也因此多了康敏苏这个谐音外号 。233333好温婉的名字和Gaga姐风格不符啊!

罗伯特·帕丁森Robert Pattinson—— 嫩牛五方

主要因为他长了一张“嫩牛五方”脸!

Jim Parsons: 谢耳朵

Jim Parson在《生活大爆炸》里面演Sheldon,在剧中给自己玩的游戏角色起名“Sheldor”,名字谐音“谢耳朵”。

Source:CNN, 神奇的美帝

了解第一手药妆知识。

微信公众号:药妆淘(buy-yzt)

日本良品介绍。

微信公众号:日本淘(帐号:riben517)

文章评论